ًDie Geschichte des Regens

آسمانی را می گریاند تا گلی را بخنداند

ًDie Geschichte des Regens

آسمانی را می گریاند تا گلی را بخنداند

درس پنجاه و هشتم: صفات ساده، برتری و برترین

با سلام به شما دوستان خوبم.

در درس امروز صفات برتری و برترین را به شما آموزش می­دهم. صفاتی را که تاکنون خوانده­ایم، صفات ساده بوده­اند. لطفاً به سه جمله زیر که به ترتیب: صفت ساده، برتری و برترین به کار رفته­است، توجه بفرمایید.

.Müller ist fleißig  

.Peter ist fleißger als Müller 

.Benn  ist am fleißigsten

صفت برتری: هنگامی­که به صفت ساده، er اضافه می­کنیم، بنابراین از آن نوعی صفت ساخته­ایم که به «صفت برتری» Komporativ als Attribut موسوم است. چنانچه بخواهیم برتری و یا نسبتی را بین دو مقوله بررسی نماییم، پس از صفت برتری از حرف اضافه als استفاده می­کنیم.

صفت برترین:  صفت برترین از افزودن پسوند st به صفت ساده ساخته می­شود. am  نیز پیش از صفت برترین و en در پایان صفت برترین(بدون اسم)  می­آید.

به معنای جمله­های داده­شده توجه بفرمایید تا بیشتر با مفهوم و کاربرد این سه نوع صفت آشنا گردید. 

مولر زرنگ است.

پتر از مولر زرنگتر است.

بن زرنگترین است. 

صفات بالا، بدون همراهی اسم در جمله­های داده­شده بیان گردیدند. اما چنانچه پس از صفت­های برتری و برترین، اسمهایی آورده­شود، این­ دو گونه صفت نیز مانند صفت ساده با توجه به اسم موردنظر صرف می­گردند. (رجوع شود به صرف اسم و صفت).

اکنون به جمله­های زیر که پس از صفات، اسم آمده­است، توجه بفرمایید! 

.Müller ist der fleißige Student auf der Klasse 

.Peter ist der fleißgere Student als Müller 

.Benn  ist der fleißigste Student auf der Klasse

مولر دانشجوی زرنگ کلاس است.

پتر دانشجوی زرنگتری از مولر است.

بن زرنگترین دانشجوی کلاس است.

در جدول زیر صفات ساده، برتری و برترین درج شده­است، لطفاً خوب دقت بفرمایید! 

 

صفت ساده

صفت برتری

صفت برترین

معنی (صفت ساده)

billig

billiger

billigst

ارزان

wet

weiter

weitest

دور

dunkel

dunkler

dunkelst

تاریک

teuer

teurer

teuerst

گران

alt

Älter

ältest

پیر، مسن و بزرگ (سنی)

groß

größer

größt

بزرگ

hoch

höher

Höchst

بالا، مرتفع

nah

näher

nächst

نزدیک

gut

besser

best

خوب

viel

mehr

meist

زیاد

 

نکته (1): معمولاً روی صدای باصدای صفات برتری و برترین (اوملاوت) نیز قرار می­گیرد.

نکته (2): افزون بر پسوند er در صفات برتری و نیز پسوند st در صفات برترین، چنانچه تغیراتی دیگر را با توجه به جدول بالا، مشاهده می­کنیم، صرفاً بخاطر آسانی در تلفظ است.

نکته (3): دو صفت پایانی جدول فوق، از قاعده دستوری این درس بدور می­باشند و در لیست صفات بی­قاعده قرار می­گیرند.

نکته (4): به مورد ویژه زیر توجه بفرمایید!

Ich trinke Tee gern.

Meine Freundin trikt aber lieber Kaffee.

Wir beide trinken Saft am liebsten.

معنی:

من چای را بامیل می­نوشم.

دوست­دخترم اما نوشیدن قهوه را ترجیح می­دهد.

هر دوی ما آب­میوه را بیشتر از همه با میل می­نوشیم. 

 

دوستان عزیزم.

تا درسی دیگر

خدانگهدار

رس پنجاه و هفتم: ضمیرهای نامعین (unbestimmte Pronomen)

سلام به همه شما دوستان مهربانم.

این درس نیز بسیار آسان و پرکاربرد است. در این درس ما یاد می­گیریم که چگونه ضمیرهای نامعین unbestimmtePronomen  جایگزین اسمها می­شوند. ضمیرهای نامعین در این درس در دو گونه قابل­شمارش و غیرقابل­شمارش و هرکدام از این دو گونه نیز از لحاظ شمار، مثبت و منفی بودن، جنسیت و حالتهای مختلف بررسی می­گردند.

نخست به بیان ضمیرهای نامعین در حوزه اسامی قابل­شمارش می­پردازیم. به مثال زیر توجه بفرمایید!

آیا تو آنجا دختربچه­ایی می­بینی؟

بله، من آنجا یکی می­بینم.

آیا پسری هم آنجا می­بینی؟

نه، آنجا هیچی نیست.

واژه­های «یکی» و «هیچی» در جمله­های بالا، ضمیرهای نامعین می­باشند که در زبان آلمانی نیز بدین گونه است. اکنون که با مفهوم ضمیر نامعین آشنا شدید، جمله­های داده­شده را به زبان آلمانی ترجمه می­کنیم که معادل این­گونه از ضمیرها را نیز در زبان آلمانی بشناسید.

Siehst du dort ein Mädchen?

Ja, Ich sehe dort eins.

Siehst du dort auch einen Jungen.

Nein, dort ist keiner.

در جدول زیر ضمایر نامعین در گونه قابل­شمارش از لحاظ جنسیت، شمار، مثبت و منفی و حالتهای گوناگون آورده­ شده­است. لطفاً خوب توجه بفرمایید! 

Dat

Akk

Nom

einem/keinem

einen/keinen

einer/keiner

Mas

einem/keinem

eins/keins

eins/keins

Neu

einer/keiner

eine/keine

eine/keine

Fem

keinen

keine

keine

Plural

نکته (1): ضمایر نامعین مثبت، شکل جمع ندارند. 

و اما هنگامی­که ضمیرهای نامعین را جانشین اسامی غیرقابل­شمارش می­کنیم، این­گونه عمل می­نماییم.

آیا تو برای شام سبزی می­خوری؟

بله، من مقداری می­خورم.

آیا برای صبحانه پنیر خوردی؟

نه من، هیچی نخوردم.

واژه­های «مقداری» و «هیچی» ضمایر نامعینی هستند که جانشین اسامی غیرقابل­شمارش گردیده­اند. لطفاً به آلمانی جمله­های فوق توجه بفرمایید!

Ißt du Gemüse zu Abend?

Ja, ich esse welche.

Hast du Käse zum Frühstück gegessen?

Nein, ich habe keinen gegessen.

Welche معادل «مقداری» و keinen  هم معادل «هیچی» است که در موقعیت­های مختلف  صرف می­گردند.

Kein  مانند نمونه جدول پیشین صرف می­گردد و welch هم مطابق با جدول زیر. لطفاً توجه بفرماییدً

Dat

Akk

Nom

welchem

welchen

welcher

Mas

welchem

welches

welches

Neu

welcher

welche

welche

Fem

welchen

welche

welche

Plural

دوستان تا درسی دیگر

خدانگهدار

درس پنجاه و ششم: فعلهای همراه با حروف اضافه، ضمایر شخصی و غیرشخص

سلام دوستان گلم.

عید شما هم مبارک.

درس امروز نیز بسیار مهم و شیرین است. در این درس شما با حروف اضافه ویژه برخی از فعلها آشنا می­گردید. همچنین در این درس مشخص خواهد شد که پس از این حروف اضافه از حالت مفعولی Akkusativ و یا حالت متممی  Dativ باید بهره برد. 

حروف اضافه موردنظر در جدول زیر آمده­است. 

Akkusativ/Dativ

Präpositionen

Akkusativ

für

Akkusativ

um

Akkusativ

über

Akkusativ

auf

Akkusativ

an

Dativ

mit

Dativ

von

Dativ

zu

 

به منظور آشنایی بیشتر با این درس، با توجه به یکی از نمونه­های جدول فوق، مثالی را می­آوریم.

Ich warte auf meinen Lehrer.

یعنی، من منتظر معلمم (مرد) هستم.

توجه می­کنید که پس از auf از حالت Akkusativ استفاده­ شده­است. درحقیقت فعل جمله بالا aufwarten می­باشد.

اکنون می­خواهیم از چنین جمله­ایی، یک جمله پرسشی بسازیم و بگوییم :   

«شما منتظر چه کسی هستید؟» 

همان­گونه که در درسهای گذشته خواندیم، واژه پرسشی مخصوص Akkusativ شخص و انسان wen می­باشد، پس در ساختن جمله پرسشی مورد نظر باید از wen استفاده­نمود، اما پیش از استفاده از wen باید حرف اضافه مخصوص فعل که در اینجا  aufمی­باشد را به کار برد. که می­شود:

Auf wen warten Sie?

اکنون می­پرسیم: «آیا شما منتظر معلمتان هستید؟» و در پاسخ می­گوییم: «بله، من منتظر او هستم.» یعنی بجای اسم (معلمم) از ضمیر (او) استفاده می­کنیم. به عبارتی ضمیر را جانشین اسم می­گردانیم.

Warten Sie auf Ihren Lehrer?

Ja, ich warte auf ihn.

تا اینجای درس، اسمی را مورد بررسی قرار دادیم که یک شخص (معلمم) بود، اما الان می­خواهیم اسمی غیر از شخص، مفهوم و یا چیزی را بررسی کنیم.

نخست به این جمله توجه کنید!

Ich warte auf ein Geschenk.

یعنی: 

«من منتظر یک هدیه هستم.» 

نخست می­خواهیم بپرسیم 

 «شما منتظر چه چیزی هستید؟»  

 بخاطر داریم که was وظیفه پرسشی کردن جمله­هایی را داشت که غیرشخصی بودند. اما علیرغم این قانون در اینجا دیگر از was استفاده نمی­کنیم و این بخاطر حرف اضافه مخصوص فعل است. بنابراین نخست، واژه پرسشی wo را می-آوریم و سپس حرف اضافه را ذکر می­کنیم. البته r میان این دو واژه بخاطر اینکه دو حرف باصدا پشت سر هم ذکر نشوند، قرار می­گیرد. همچنین باید دانست که این  wo به هیچ وجه به معنای «کجا» نیست. (البته در اینجا). 

Worauf warten Sie?

و اکنون می­پرسیم: «آیا شما منتظر هدیه هستید؟» و در پاسخ آن می­گوییم: «بله، من منتظر آن هستم.»

Warten Sie auf das Geschenk?

Ja, ich warte darauf.

در جمله داده­شده مشاهده می­کنیم که چگونه ضمیر غیرشخصی daraufبه معنای  «آن» جانشین اسم  Geschenk «هدیه» شده­است. (در اینجا نیز r میان  da و auf به دلیل بودن دو حرف باصدای پیاپی، فاصله انداخته­است

نمونه­هایی دیگر از افعال همراه با حروف اضافه برای اسمها و ضمیرهای شخصی. 

 

فارسی

آلمانی

به چه کسی فکر می­کنی؟

An wen denkst du?

آیا به پدرت فکر می­کنی؟

Denkst du an deinen Vater?

بله، من به او فکر می­کنم.

Ja,ich danke an ihn.

نگران چه کسی هستید؟

UM wen machen Sie sich Sorgen?

آیا نگران دوست­تان هستید؟

Machen Sie sich Sorgen um Ihren Freund?

بله، من نگرانش هستم.

Ja.ich mache mich Sorgen um ihn.

از چه کسی تعجب می­کنید؟

Über wen wundern Sie sich?

آیا از برادرتان تعجب می­کنید؟

Wündern Sie sich über Ihren Bruder?

بله، من از او تعجب می­کنم.

Ja, ich wundere mich über ihn.

او همیشه برای چه کسی کار می­کند؟

Für wen arbeitet  er immer?

آیا او همیشه برای خانمش کار می­کند؟

بله، او همیشه برای او کار می­کند

Arbeitet er immer für seine Frau?

Ja, er arbeitet immer für sie.

.شما منتظر چه کسی هستید؟

Auf wen Warten Sie?

آیا شما منتظر خانمتان هستید

Warten Sie auf Ihre Frau?

بله، من منتظر او هستم.

Ja, ich warte auf Sie.

با چه کسی تلفنی گفتگو می­کنید؟

Mit wem telefonieren Sie?

آیا با آقای مولر تلفنی گفتگو می­کنید؟

Telefonieren Sie mit Herrn Müller?

بله، من با او تلفنی گفتگو می­کنم.

Ja, ich telefoniere mit ihm.

از چه کسی حرف می­زنید؟

Von wem sprechen Sie jetzt?

آیا از مونیکا خانم حرف می­زنید؟

Sprechen Sie jetzt von Frau Monika?

بله، از مونیکا خانم حرف می­زنم.

Ja, ich spreche jetzt von ihr.

این خانه مال چه کسی است؟

Zu wem gehört das Haus?

آیا این خانه مال عمه­ات است؟

Gehört es zu deiner Tante?

بله، این خانه مال اوست.

Ja, es gehört zu ihr.

 

نمونه­هایی دیگری از افعال همراه با حروف اضافه برای اسمها و ضمیرهای غیر شخصی. 

فارسی

آلمانی

به چه چیزی فکر می­کنی؟

Woran denkst du?

آیا به آزادی­ات فکر می­کنی؟

Denkst du an deine Freiheit?

بله، من به آن فکر می­کنم.

Ja,ich danke daran.

نگران چه هستید؟

Worum machen Sie sich Sorgen?

آیا نگران عشق­تان هستید؟

Machen Sie sich Sorgen um Ihre Liebe?

بله، من نگرانش هستم.

Ja.ich mache mich Sorgen darum.

از چه تعجب می­کنید؟

Worüber wundern Sie sich?

آیا از تأخیر تعجب می­کنید؟

Wündern Sie sich über die Verspätung?

بله، من از آن تعجب می­کنم.

Ja, ich wundere mich  darüber .

او همیشه برای چه کار می­کند؟

  Wofür arbeitet  er immer?

آیا او همیشه برای شهرش کار می­کند؟

بله، او همیشه برای آن کار می­کند

Arbeitet er immer für seine Stadt?

Ja, er arbeitet immer dafür.

.شما منتظر چه هستید؟

Worauf  Warten Sie?

آیا شما منتظر زنگ تفریح هستید

Warten Sie auf die Pause?

بله، من منتظرآن هستم.

Ja, ich warte darauf.

با چه گفتگو می­کنید؟

Mit wem telefonieren Sie?

آیا با طوطی گفتگو می­کنید؟

Sprechen Sie mit dem Papagei?

بله، من با آن گفتگو می­کنم.

Ja, ich spreche damit.

از چه چیزی حرف می­زنید؟

Wovon sprechen Sie jetzt?

آیا از گربه حرف می­زنید؟

Sprechen Sie jetzt von Die Katze?

بله، از گربه حرف می­زنم.

Ja, ich spreche jetzt davon.

آین خانه به چه متعلق است؟

Wozu gehört das Haus?

آیا این خانه مال مدرسه است؟

Gehört es zu der Schule?

بله، این خانه مال آن است.

Ja, es gehört dazu.

 

امیدوارم که از ذرس امروز لذت برده باشید.

راستی یک نکته: برخی از فعلها علاوه بر حرف اضافه، sich هم دارند که این همان ضمیر انعکاسی است که در حالت مفعولی و متممی و همچنین در هر ضمیر شکل ویژه خود را دارد. (برای اطلاعات بیشتر به درسی که در ارتباط با ضمایر انعکاسی بود، مراجعه بفرمایید) 

خدانگهدار