سلام دو ستان عزیز
حال تون چطوره؟
امیدوارم که همیشه شاداب و سرزنده باشید و در هر قدم که بر می دارید، موفقیت و خوشبختی تون بیشتر نمایان بشه.
خوب دوستان گلم! درس دیروز یه کمی سخت بود، ولی با این وجود نخبگانی چون شماها از پس اون بخوبی براومدید.
ولی نسبت به زبان انگلیسی افعال کمکی راحت تر بودند. آخه تعدادشون خیلی زیاد نبود و از افعال کمکی در انگلیسی کمتر بودند.
پویندگان علم و دانش!
درس امروز که دیگه خیلی راحته. امیدوارم که خوشتون بیاد!
درس امروز راجع به ساختار قید حالت و صفت در یک جمله آلمانیه.
دوستان در زبان انگلیسی بسیار تا حالا شنیدید
.He is carefull
.He drives carefully
در جمله نخست واژه ای که با رنگ قرمز مشخص شده صفت است. و همین واژه در جمله دوم با رنگ آبی با کمی تغییر در نقش قید حالت ظاهر شده است.
او محطاط است.
او محطاطانه رارنندگی می کند.
و اما صفت و قید حالت در زبان آلمانی به مراتب از زبان های فارسی و انگلیسی آسان تر است. بخاطر اینکه صفت و قید حالت در زبان آلمانی ساختاری یکسان دارند.
به مثال های زیر توجه بفرمایید!
.Er ist fleißig
.Er lernt fleißig
یعنی
او ( مذکر) زرنگ ( فعال) است.
او فعالانه یاد می گیرد.
.Du bist schnell
.Du läufst schnell
یعنی
تو تند ( چابک) هستی.
تو بتندی می دوی.
.Sie ist schön
.Sie spielt schön
یعنی
او ( مونث) زیباست.
او بزیبای می نوازد.
دوستان مهربونم!
مواظب خودتون باشید
و
خدانگهدار
سلام دوستان گلم
امیدوارم که همیشه تندرست و شاداب باشید و از زندگی نهایت استفاده رو ببرید. و امیدوارم که به تمام خواسته ها تون برسید و در رابطه با زبان آلمانی با میل و رغبت فراوان تلاش کنید.
و البته شما دوستان عزیز استعداد رسیدن به بالاترین مدارج علمی رو دارید و این خود از پیام های شما روشن است. انگیزه های عالی که من در وجود شما عزیزان می بینم به من این امکان رو میده که به عنوان یه دوست که آشناست راه و مسیر کوه یاگیری زبان آلمانی رو بهتر به شما بشناسونم تا همگی با خاطره خوش این کوه مرتفع رو فتح کنیم.
خوب عزیزان در این درس در مورد افعال کمکی ویا Modal Verben بحث می کنیم.
افعال کمکی در هر زبانی فعل های هستند که به تنهایی به کار برده نمی شوند و همیشه احتیاج به فعلی دیگر که اصلی هست، نیازمندند. مثلا در این جمله " من می خواهم آلمانی صحبت کنم.
می خواهم فعل کمکی است.
افعال کمکی در زبانهای شناخته شده به صورتهای گوناگونی به کار می روند. اما کاربرد فعل کمکی در زبان فارسی و آلمانی تا حدی یکسان است.
1- همانطور که در زبان فارسی فعل کمکی صرف می شود، در زبان آلمانی هم صرف می شود.
2- در زبان فارسی در جمله ای که در آن فعل کمکی به کاربرده شده است، فعل اصلی آن جمله به پایان جمله منتقل می شود. مثل فعل صحبت کنم در جمله من می خواهم آلمانی صحبت کنم.
در زبان آلمانی نیز فعل کمکی به پایان جمله منتقل می شود. با یک تفاوت که فعل اصلی در آلمانی به صورت مصدر است ولی در فارسی شکل صرف شده فعل است.
3- در زبان فارسی فعل کمکی بعد از فاعل آورده می شود. اما گاهی برای تاکید ساختار جمله ای را به هم می ریزم و دیگر اجزای جمله مثل قید مکان، قید زمان، مفعول و سایر اجزای دیگر را نسبت به فاعل مقدم تر می دانیم. مانند جمله " خیلی خوب تو آلمانی می تونی صحبت بکنی.
در زبان آلمانی هم همینطور است. و در این درس خواهید دید.
در اینجا افعال کمکی در زبان آلمانی با ذکر مثال برای تمامی صیغه ها آورده شده است. لطفا توجه بفرمایید!
können - به معنای توانستن
مثل جمله
.Sie kann Klavier spielen
یعنی ، او (مونث) می تونه پیانو خوب بزنه.
kann فعل کمکی است و spielen فعل اصلی است که به صورت مصدر به پایان جمله منتقل شده است.
راستی اگر بخواهیم چنین جمله ای را منفی کنیم، باید واژه منفی ساز nicht را بعد از فعل کمکی که در اینجا kann است، بیاوریم.
.Sie kann nicht Klavier spielen
و برای پرسشی کردن این جمله باید جای فعل کمکی و فاعل را با همدیگر عوض کنیم
?Kann sie Klavier spielen
حالا به صرف فعل کمکی können توجه کنید!
Ich kann
Du kannst
Er/ Es/ Sie kann
Ihr kannt
Wir können
Sie können
Sie können
دو ستان گلم !
راستی فعل کمکی در صیغه اول شخص مفرد یعنی ضمیر ich با سوم شخص های مفرد یعنی Er/ Es/ Sie یکی است و این امر در بقیه افعال کمکی دیگر صادق است.
müssen - ه معنای بایستن
و این گونه صرف می شود
Ich muß
Du mußt
Er/ Es/ Sie muß
Ihr müsst
Wir müssen
Sie müssen
Sie müssen
مثال
.Wir müssen immer unsere Eltern eheren
یعنی
ما باید همیشه به والدین مان احترام بگذاریم.
wollen - به معنای خواستن
به صرف این فعل کمکی هم توجه بفرمایید!
Ich will
Du willst
Er/ Es/ Sie will
Ihr wollt
Wir wollen
Sie wollen
Sie wollen
.Mein Freund will nach Hause gehen
یعنی دوست من می خواد به خونه بره.
و جا داره اینجا یه ضرب المثلی که شما همه با آن آشنا هستید، به زبان آلمانی بنویسم.
.Wollen ist können
یعنی
خواستن توانستن است.
sollen- به معنای باید و شدت اجبارش از müssen بیشتر است. و بیشتر نمایانگر وظیفه نیز می باشد.
این فعل کمکی نیز این گونه صرف می شود.
Ich soll
Du sollst
Er/ Es/ Sie soll
Ihr sollt
Wir sollen
Sie sollen
Sie sollen
مثال
.Du sollst nicht Zigarrette rauchen
.Zigarrette schadet deine Gesundheit
یعنی تو نباید سیگار بکشی ، سیگار به سلامتیت آسیب می رسونه.
Dürfen- به معنای اجازه داشتن
و صرف این فعل را هم مشاهده بفرمایید!
Ich darf
Du darfst
Er/ Es/ Sie darf
Ihr dürft
Wir dürfen
Sie dürfen
Sie dürfen
مثال
?Darf ich hier parken
یعنی میتونم اینجا پارک کنم؟
و اما آخرین فعل کمکی که می آموزید
Möchten این فعل کمکی در زبان محاوره بسیار استفاده می شود و به معنای میل داشتن و خواستن است.
عزیزان به چگونگی صرف این فعل هم دقت بفرمایید!
Ich möchte
Du möchtest
Er/ Es/ Sie möchte
Ihr möchtet
Wir möchten
Sie möchten
Sie möchten
مثال
.Ich möchte jetzt Tee trinken.
یعنی
من الان میخوام چای بخورم( البته بنوشم).
دوستان گلم و همراهان همیشگی!
حالا که داره درس این جلسه هم تموم میشه، بد نیست که یه جمله به زبان آلمانی بنویسیم و اونو با معادل فارسیش مقایسه کنیم و بهتون بگم که همینطور که در ساختار یه جمله فارسی تا حد بسیار زیادی آزادیم که فعل رو کجا بیاریم و یا فاعل و ... در آلمانی ام این آزادی رو داریم.
مثلا جمله:
من امروز با دوستم می خوام به باغ برم.
رو در نظر بگیرید!
در زبان فارسی برای تاکید کردن، هر کدام از واژگان را می توانیم در آغاز جمله بیاوریم.
مثال
امروز با دوستم به باغ می خوام برم.
با دوستم امروز...
به باغ میرم امروز ...
و شکل های دیگه ای
و همین جمله در آلمانی
ابتدا شکل اصلی جمله رو واستون می نویسم.
.Ich möchte heute mit meinem Freund zum Garten gehen
و حالا شکل های دیگر برای این جمله
.Heute möchte ich mit meinem Freund zum Garten gehen
.Mit meinem Freund möchte ich heute zum Garten gehen
.Zum Garten möchte ich mit meinem Freund gehen
هر سه جمله به یک معناست ولی در هر بار تاکید بر روی واژه ای بود که در آغاز جمله قرار گرفته بود. ولی این سه جمله در یک ویژگی یکسان عمل کردند، و فعل کمکی در هر سه مورد دومین جایگاه را دارد.
در زبان آلمانی جمله هر طور که نوشته شود فعل کمکی در یک جمله خبری جایگاه دوم را دارد و اگر جمله ای فاقد فعل کمکی باشد، فعل اصلی باید در جایگاه دوم باشد.
مثال دیگر جمله ای که فعل کمکی ندارد
.Sie fährt heute nach Maschhad
یعنی
او( مونث) امروز به مشهد می رود
در این جمله همانطور که می بینیم، فعل در جایگاه دوم است و ما اگر بخواهیم به نشانه تاکید بر روی هر قسمتی از جمله واژه های دیگر را به جای فاعل به اول جمله منتقل کنیم، با این وجود فعل باید در قسمت دوم باشد
به همان جمله اما به شکل های دیگر توجه بفرمایید!
Heute fährt sie nach Maschhad
Nach Maschhad fährt sie heute
Sie fährt heute nach Maschhad
سه جمله بالا به یک معناست یعنی
او(مونث) امروز به مشهد می رود.
ولی در هر جمله تاکید و تکیه بر قسمتی بوده که اول آمده است. با این وجود فعل در هر سه مورد در جایگاه دوم آمده است.
چهار قسمت این جمله اینها هستند
sie
fährt
heute
nach Maschad
دوستان عزیزم
خسته نباشید
امیدوارم که خوب یاد گرفته باشید
تا وقتی دیگر
خدا نگهدار
سلامی گرم به تک تک شما دوستان گلم!
امیدوارم که در زندگی روزها رو به خوبی و خوشی پشت سر بگذارید و هر روزتان پاینده تر از دیروزتان باشد.
امروز قصد دارم مبحثی دیگر از زبان آلمانی را به شما علاقمندان یاد بدهم.
راجع به صرف افعال می باشد که شما قبلا آن را فرا گرفته اید.
خوب عزیزانم یاد گرفتید که چگونه فعلی مثل lieben صرف می شود.
Ich liebe
Du liebst
Er/ Es/ Sie liebt
Ihr liebt
Wir lieben
Sie lieben
Sie lieben
بیشتر فعل ها در زبان آلمانی از این قانون پیروی می کنند. ولی تعداد خیلی محدود و انگشت شماری از افعال در زبان آلمانی کمی از این قانون فاصله گرفته و در هنگام صرف شدن با ضمیرهای دوم شخص و سوم شخص های مفرد در ریشه فعل دچار کمی تغییر و تحول می شوند. ولی در بقیه ضمایر مثل فعلی که در بالا صرف شده، عمل می کنند.
در اینجا یک نمونه از همین فعل ها را برای شما صرف می کنیم. راستی در زبان آلمانی به این گونه فعل ها die starken Verben می گویند. یعنی افعال قوی و به نمونه ای که پیش ترها فراگرفتید و صرفش قاعده مند بود،
die schwachen Verben یعنی افعال ضعیف می گویند.
به مثال زیر از die starken Verben توجه کنید!
Ich fahre
Du fährst
Er/ Es/ Sie fährt
Ihr fahrt
Wir fahren
Sie fahren
Sie fahren
دو ستان عزیز حتما حالا متوجه می شوید که فعلی که در بالا صرف شد، در دوم شخص و سوم شخص های مفرد ریشه فعل اندکی تغییر یافته است. و تغییری که صورت گرفته a به ä تبدیل شده است.
فعلی که در بالا صرف شده به معنای رارنندگی کردن، رفتن از شهری به شهر دیگر، راندن و حرکت کردن است.
( این تغییر در اینجا با رنگ سبز مشخص شده است).
به یک نمونه دیگر از همین فعل ها توجه کنید!
Ich laufe
Duläufst
Er/ Es/ Sie läuft
Ihr lauft
Wir laufen
Sie laufen
Sie laufen
فعلی که صرف شدن به معنای دویدن است. laufen
راستی این اشتباه را نکنید که در این افعال قوی تنها a به ä تبدیل می شود. این تا حدی درست است ولی در بعضی از این افعال تغییراتی دیگر در ریشه فعلی مشاهده می شود.
لطفا به نمونه ای دیگر توجه کنید!
Ich nehme
Du nimmst
Er/ Es/ Sie nimmt
Ihr nehmt
Wir nehmen
Sie nehmen
Sie nehmen
فعلی که در بالا صرف شد nehmen به معنای گرفتن است. در این فعل قوی ریشه فعلی در دوم شخص و سوم شخص های مفرد مثل بقیه افعال قوی دچار تغییر و تحول شده است . ولی این بار با تغییر e به i رخ داده است.
به هر حال تعداد این فعل ها بسیار کم است و جای هیچ نگرانی نیست.
خوب دوستان گلم ! امیدوارم که درس امروز را مثل بقیه درس ها خوب یاد گرفته باشید.
همیشه کامروا باشید
خدا نگهدار