سلام دوستان نازنینم.
امیدوارم که هر لحظه شادمان و شاداب باشید و انگیزههای یادگیری زبان آلمانی در شما به اوج برسد.
در درس گذشته جملههای آرزویی را آموختید، و همچنین دانستید که برای ساختن چنین جملههایی، نخست باید فعل التزامیKonjunktiv 11 را بشناسیم و با روش بکارگرفتن آنان در اینگونه جملهها آشنا گردیم. در این درس میخواهیم دیگر کاربردهای فعل التزامیKonjunktiv 11 را بیاموزیم. لطفاً خوب توجه بفرمایید.
1-در گذشته کاری انجام شده که برخلاف تصور و اندیشه ما بوده است. مانند جملههای زیر
Du kommst aus Iran. Ich habe gedacht, du käme aus Deutschland.
Sie ist wirklich herztlich. Ich habe gedacht, er wäre sehr böse.
Sie har gestern keinen grünen Mantel angezogen. Ich habe gedacht, sie hätte einen grünen Mantel eingezogen.
Du kannst nich schwimmen. Ich habe gedacht, du könntest schwimmen.
راستی دوستان، در تکتک جملههای دادهشده میتوانیم حرف ربط daß به معنای «که» را نیز به کار ببریم. در این صورت یک جمله فرعی Neben Satz نیز ساختهایم. مانند:
Sie har gestern keinen grünen Mantel angezogen. Ich habe gedacht, daß sie einen grünen Mantel eingezogen hätte.
معنی جملههای بالا
تو اهل ایرانی. من فکر میکردم (که) تو اهل آلمانی..
او (زن) واقعاً مهربان است. من فکر میکردم او بداخلاق است.
او (زن) دیروز هیچ مانتوی سبزی نپوشیده بود . من فکر میکردم او یک مانتوی سبزی پوشیدهاست.
تو نمیتوانی شنا کنی و من فکر میکردم تو میتوانی شنا کنی.
2-جمله شرطی که در زمان گذشته رخ دادهباشد.
Wenn ich Geld hätte, könnte ich das Buch kaufen.
Wenn sie gestern gekommen wäre, könnten wir zusammen sprechen.
اگر من پول داشتم، آن کتاب را میخریدم.
اگر او (زن) دیروز میآمد، ما با هم میتوانستیم گفتگو کنیم.
نکته (1): جمله شرطی که در زمان حال و آینده رخ بدهد، به فعل التزامی Konjunktiv 11 نیاز ندارد. مانند:
Wenn sie heute kommt, konnen wir zusammen sprechen.
اگر او امروز بیاید، میتوانیم با هم گفتگو کنیم.
نکته (2): ما میتوانیم در جملههای شرطی، دو جمله را با یکدیگر جابجا کنیم مانند:
Wir konnen zusammen sprechen, Wenn sie heute kommt.
نکته (3): ما همانگونه که در جملههای آرزویی wenn را حذف میکردیم، در اینجا نیز wenn را میتوانیم حذف کنیم. بدین گونه:
Hätte ich Geld, könnte ich das Buch kaufen.
3- هنگامیکه alsob به معنای «طوری که» در زمان گذشته استفاده میشود.
Er behaupted, alsob er ein recher Mann wäre.
او طوری وانمود میکرد که انگار یک مرد ثروتمند بود.
4-در گذشته کاری میتوانست، میبایست و یا مجاز بود که صورت پذیرد اما صورت نپذیرفت. مانند جملههای زیر
Sie müssten gestern im Büro bleiben aber sie sind nach Hause gegangen.
Du könntest gestern mit deiner Lehrerin sprechen aber du hast mit ihr nicht gesprochen.
Du hast auf dem fahrenden Zug gesprungen. Eigentlich dürftest du nicht auf dem fahrened Zug springen.
شما میبایستی دیروز در اداره میماندید، اما شما به خانه رفتید.
تو میتوانستی دیروز با خانم معلمت گفتگو کنی، اما تو با او گفتگو نکردی.
تو بر روی قطار در حال حرکت پریدی. درحقیقت تو اجازه نداشتی بر روی قطار در حال حرکت بپری.
نکته (4): وجه التزامی Konjunktiv 11 فعلهای باقاعده، همچنین با würden ساخته میشود. چنین رخدادی بیشتر در زبان گفتاری آلمانی به وقوع میپیوندد. مانند:
Ich habe gedacht daß du immer die Wahrheit sagen würdest.
من فکر میکردم که تو همیشه حقیقت را میگویی.
بد نیست که در پایان این درس würden را صرف کنیم.
würde | ich |
würdest | du |
würde | er/es/sie |
würden | wir |
würdet | ihr |
würden | Sie/ sie |
دوستان خوبم.
از شما بسیار سپاسگزارم
و تا درسی دیگر
خدانگهدار
با سلام به شما دوستان عزیزم.
میخواهم در این درس شما آلمانیآموزان را با جملههای آرزویی در زبان آلمانی آشنا کنم. نخست اینکه باید بدانیم که در زبان آلمانی، فعلهای که برای ساختن جملههای آرزویی به کار میآیند، فعلهای التزامی میباشند که در زبان آلمانی به آنها Kunjunktiv 11 میگویند.با این قبیل فعلها ما در این درس و درسهای آینده بیشتر سروکار داریم.
جملههای آرزویی در زبان آلمانی از لحاظ زمان وقوع فعل، به دو دسته تقسیم میگردند. یکی جملههای آرزویی که آرزو آن را داریم که در زمان حال و آینده رخ بدهد و دیگری جملههای آرزویی که آرزو میکردیم در زمان گذشته رخ بدهد. (که رخ ندادهاست.)
مانند دو نمونه زیر:
Wenn ich doch nur ein Vögel wäre!
Wenn Ich doch nur ein Vögel gewesen Wäre!
Wenn ihr jetzt doch nur viel Zeit hättet!
Wenn ihr gestern doch nur viel Zeit gehabt hättet!
Wenn du doch nur fließend Deutsche Sprache sprächest!
Wenn du doch nur fließend Deutsche Sprache gesprochen hättest!
Wenn wir doch nur nach Deutschland flögen!
Wenn wir doch nur nach Deutschland geflogen hätten!
جملههای آرزویی فوق، دو به دو یکی ویژه زمان حال و دیگری ویژه زمان گذشته است. عبارت doch nur و یا doch نیز در جملههای آرزویی، همانگونه که مشاهده میکنید، به کار رفتهاست.
نکته (1): در هر یک از جملههای آرزویی، میتوانیم واژه wenn را از آغاز جمله برداریم. اما آنگاه جمله را باید به فعل (التزامی) آغاز نمود. مانند نمونههای زیر:
Wäre ich doch nur ein Vögel!
Wäre ich doch nur ein Vögel gewesen!
Flögen Wir doch nach Deutschland!
اکنون به معنای هشت جمله آرزویی که در آغاز این درس بیان شد، توجه بفرمایید!
ای کاش من یک پرنده باشم.
ای کاش من یک پرنده بودم.
ای کاش شماها اکنون وقت زیادی داشته باشید!
ای کاش شماها دیروز وقت زیادی داشتید!
ای کاش تو آلمانی روان صحبت بکنی!
ای کاش تو آلمانی روان صحبت میکردی.
ای کاش ما به آلمان پروازی داشتهباشیم.
ای کاش ما به آلمان پروازی میداشتیم.
نکته (2) روش ساخت جمله آرزویی ویژه زمان حال و یا آینده
Wenn→ Sunjekt→ doch nur (doch)→.....→.Konjuktiv11 von Präsens
Konjuktiv11 von Präsens→ Subjekt→ doch nur (doch)→....
منظور از Konjuktiv11 von Präsens یعنی وجه التزامی ویژه فعل زمان حال
نکته (3) روش ساخت جمله آرزویی ویژه زمان گذشته
Wenn→ Subjekt→ doch nur (doch)→.....→.Konjuktiv11 von
Perfekt ( pp→ wären/ hätten)
Wären/ Hätten Subjekt→ doch nur (doch)→....pp
اکنون که با روش ساخت جملههای آرزویی آشنا شدید، لازم میدانم که وجه التزامی دو فعل مهم haben و sein را در جدول زیر برای شما عزیزان صرف نمایم.
hätte | wäre | Ich |
hättest | wärest | du |
hätte | wäre | er/es/sie |
hätten | wären | wir |
hättet | wäret | ihr |
hätten | wären | Sie/ sie |
در این جدول نیز توجه شما را به وجه التزامی دو فعل sprechen و fliegen که در نونه مثالها بیان گردیدهاند، جلب مینمایم.
spräche | flöge | Ich |
sprächest | flägest | du |
spräche | flöge | er/es/sie |
sprächen | flögen | wir |
sprächet | flöget | ihr |
sprächen | flögen | Sie/ sie |
بد نیست که بدانید میان فعل در زمان گذشته و فعل التزامی مربوط به زمان حال که در جدول بالا مشاهده میکنید، شباهت و تناسبی موجود است. بدین گونه که حروف باصدای فعلهای زمان گذشته با یک اوملاوت تبدیل به وجه التزامی زمان حال و آینده شدهاند و در ساختن جملههای آرزویی مورد استفاده واقع شدهاند.
به این چند جمله نیز توجه بفرمایید!
Wenn ich doch nur viel Geld verdienen könnte!
Wollte ich doch nur nach Deutschland fliegen!
دو جمله بالا یعنی:
ای کاش میتوانستم پول زیادی به دست بیاورم.
ای کاش میخواستم که به آلمان پروازی داشته باشم.
جملههای آرزویی هستند که در آنها فعل کمکی به کار رفته است. فعل کمکی نیز باید التزامی باشد.
روش ساخت این نوع جمله آرزویی
Wenn→ Subjekt→ doch nur (doch)→.....Infininitiv→ Konjuktiv
von Modalverben
Konjuktiv von Modalverben→ Subjekt→ doch nur (doch) →.....Infininitiv
بد نیست که در اینجا شما عزیزان را با شکل وجه التزامی Konjuktiv 11 فعلهای کمکی نیز با توجه به جدول زیر آشنا سازم.
لطفاً توجه بفرمایید!
sollte | wollte | dürfte | müßte | könnte | ich |
solltest | wolltest | dürftest | müßtest | könntest | du |
sollte | wollte | dürfte | müßte | könnte | er/es/sie |
sollten | wollten | dürften | müßten | könnten | wir |
solltet | wolltet | dürftet | müßtet | könntet | ihr |
sollten | wollten | dürften | müßten | könnten | Sie/ sie |
همانگونه که توجه دارید، بین وجه التزامی فعلهای کمکی و شکل مربوط به زمان گذشته آنها شباهت زیادی است و حتی sollen و wollen وجه التزامی و شکل گذشته یکسانی دارند. (میتوانید به درس مربوط به فعلهای کمکی زمان گذشته نیز مراجعه بفرمایید.)
دوستان گلم. امیدوارم که جملههای آرزویی را خوب فراگرفته باشید و به همه آرزوهایتان نیز برسید.
تا درس دیگر که همچنان با وجه التزامی کار داریم، خدانگهدار
<><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>> | Akkusativ | <><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>Nominativ | <><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>><><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>> |
<><><><><><><> | welchen | <><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>><><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>> | Maskulin | <><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>
welchem | <><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>welches | <><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>><><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>> | Neutral | <><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>
welcher | <><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>welche | <><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>><><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>> | Femenim | <><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>
welchen | <><><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>welche | <><><><><><><>welche | <><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>Plural | <><><><><><>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>/>>
اکنون به نمونه جملههای زیر توجه بفرمایید!
Welcher Lehrer kommt heute nicht, der junge oder der alte?
Welches Buch is am besten, dein Buch oder mein Buch?
Mit welchem Zug er kommt?
Der Zug um acht Uhr oder der Zug um zehn Uhr?
معانی جملههای بالا عبارتند از:
کدام معلم امروز نمیآید، جوانه یا مسنه؟
کدام کتاب بهترین است، کتاب تو یا کتاب من؟
با کدام قطار او میآید؟
قطار ساعت هشت یا قطار ساعت ده؟
Was für ein چه جور: welch در مورد مقولهایی مشخص و شناختهشده میپرسید، اما Was für ein در مورد مقولهایی (شخص، چیز و مفهوم) غیرمعین و شناختهنشده میپرسد. was für ein نیز صرف میشود.
Dativ | Akkusativ | Nominativ | |
was für einen | Maskulin | ||
was für einem | was für ein | was für ein | Neutral |
was für einer | was für eine | Femenim | |
was für welchen | was für welche | Plural |
به نمونههای زیر لطفاً توجه بفرمایید!
Was für einen Mantel ziehst du heute, einen grünen Mantel oder....?
Mit was für einer Frau hat er gesprochen?
Mit einer schönen Frau.
Wir brauchen noch Hefte.
Was für welche Hefte?
Wir brauchen Schreibhefte.
Wir brauchen auch Milch.
Was für welche?
Flaschenmilch.
معنی جملههای بالا:
چه جور پالتویی امروز تو میپوشی، یک پالتو سبز و یا...؟
با چه جور خانمی او امروز گفتگو کردهاست؟
یک خانم زیبا.
ما هنوز دفترچه نیاز داریم؟
چه جور دفترچههایی؟
ما به دفترچههای یاداشت نیاز داریم.
ما هنوز شیر نیازمندیم؟
از چه نوع آن؟
شیر پاکتی. (بطری)
نکته (1) همانگونه که از مثالها پیداست، was für welche هم برای اسامی جمع نامعین و هم برای اسامی غیرقابلشمارش به کار برده میشود.
دوستان نازنینم.
این درس نیز به پایان رسید.
امیدوارم که همیشه پیروز و سرافراز باشید.
خدانگهدار