سلام دوستان گلم.
عید شما هم مبارک.
درس امروز نیز بسیار مهم و شیرین است. در این درس شما با حروف اضافه ویژه برخی از فعلها آشنا میگردید. همچنین در این درس مشخص خواهد شد که پس از این حروف اضافه از حالت مفعولی Akkusativ و یا حالت متممی Dativ باید بهره برد.
حروف اضافه موردنظر در جدول زیر آمدهاست.
Akkusativ/Dativ | Präpositionen |
Akkusativ | für |
Akkusativ | um |
Akkusativ | über |
Akkusativ | auf |
Akkusativ | an |
Dativ | mit |
Dativ | von |
Dativ | zu |
به منظور آشنایی بیشتر با این درس، با توجه به یکی از نمونههای جدول فوق، مثالی را میآوریم.
Ich warte auf meinen Lehrer.
یعنی، من منتظر معلمم (مرد) هستم.
توجه میکنید که پس از auf از حالت Akkusativ استفاده شدهاست. درحقیقت فعل جمله بالا aufwarten میباشد.
اکنون میخواهیم از چنین جملهایی، یک جمله پرسشی بسازیم و بگوییم :
«شما منتظر چه کسی هستید؟»
همانگونه که در درسهای گذشته خواندیم، واژه پرسشی مخصوص Akkusativ شخص و انسان wen میباشد، پس در ساختن جمله پرسشی مورد نظر باید از wen استفادهنمود، اما پیش از استفاده از wen باید حرف اضافه مخصوص فعل که در اینجا aufمیباشد را به کار برد. که میشود:
Auf wen warten Sie?
اکنون میپرسیم: «آیا شما منتظر معلمتان هستید؟» و در پاسخ میگوییم: «بله، من منتظر او هستم.» یعنی بجای اسم (معلمم) از ضمیر (او) استفاده میکنیم. به عبارتی ضمیر را جانشین اسم میگردانیم.
Warten Sie auf Ihren Lehrer?
Ja, ich warte auf ihn.
تا اینجای درس، اسمی را مورد بررسی قرار دادیم که یک شخص (معلمم) بود، اما الان میخواهیم اسمی غیر از شخص، مفهوم و یا چیزی را بررسی کنیم.
نخست به این جمله توجه کنید!
Ich warte auf ein Geschenk.
یعنی:
«من منتظر یک هدیه هستم.»
نخست میخواهیم بپرسیم
«شما منتظر چه چیزی هستید؟»
بخاطر داریم که was وظیفه پرسشی کردن جملههایی را داشت که غیرشخصی بودند. اما علیرغم این قانون در اینجا دیگر از was استفاده نمیکنیم و این بخاطر حرف اضافه مخصوص فعل است. بنابراین نخست، واژه پرسشی wo را می-آوریم و سپس حرف اضافه را ذکر میکنیم. البته r میان این دو واژه بخاطر اینکه دو حرف باصدا پشت سر هم ذکر نشوند، قرار میگیرد. همچنین باید دانست که این wo به هیچ وجه به معنای «کجا» نیست. (البته در اینجا).
Worauf warten Sie?
و اکنون میپرسیم: «آیا شما منتظر هدیه هستید؟» و در پاسخ آن میگوییم: «بله، من منتظر آن هستم.»
Warten Sie auf das Geschenk?
Ja, ich warte darauf.
در جمله دادهشده مشاهده میکنیم که چگونه ضمیر غیرشخصی daraufبه معنای «آن» جانشین اسم Geschenk «هدیه» شدهاست. (در اینجا نیز r میان da و auf به دلیل بودن دو حرف باصدای پیاپی، فاصله انداختهاست
نمونههایی دیگر از افعال همراه با حروف اضافه برای اسمها و ضمیرهای شخصی.
فارسی | آلمانی |
به چه کسی فکر میکنی؟ | An wen denkst du? |
آیا به پدرت فکر میکنی؟ | Denkst du an deinen Vater? |
بله، من به او فکر میکنم. | Ja,ich danke an ihn. |
نگران چه کسی هستید؟ | UM wen machen Sie sich Sorgen? |
آیا نگران دوستتان هستید؟ | Machen Sie sich Sorgen um Ihren Freund? |
بله، من نگرانش هستم. | Ja.ich mache mich Sorgen um ihn. |
از چه کسی تعجب میکنید؟ | Über wen wundern Sie sich? |
آیا از برادرتان تعجب میکنید؟ | Wündern Sie sich über Ihren Bruder? |
بله، من از او تعجب میکنم. | Ja, ich wundere mich über ihn. |
او همیشه برای چه کسی کار میکند؟ | Für wen arbeitet er immer? |
آیا او همیشه برای خانمش کار میکند؟ بله، او همیشه برای او کار میکند | Arbeitet er immer für seine Frau? Ja, er arbeitet immer für sie. |
.شما منتظر چه کسی هستید؟ | Auf wen Warten Sie? |
آیا شما منتظر خانمتان هستید | Warten Sie auf Ihre Frau? |
بله، من منتظر او هستم. | Ja, ich warte auf Sie. |
با چه کسی تلفنی گفتگو میکنید؟ | Mit wem telefonieren Sie? |
آیا با آقای مولر تلفنی گفتگو میکنید؟ | Telefonieren Sie mit Herrn Müller? |
بله، من با او تلفنی گفتگو میکنم. | Ja, ich telefoniere mit ihm. |
از چه کسی حرف میزنید؟ | Von wem sprechen Sie jetzt? |
آیا از مونیکا خانم حرف میزنید؟ | Sprechen Sie jetzt von Frau Monika? |
بله، از مونیکا خانم حرف میزنم. | Ja, ich spreche jetzt von ihr. |
این خانه مال چه کسی است؟ | Zu wem gehört das Haus? |
آیا این خانه مال عمهات است؟ | Gehört es zu deiner Tante? |
بله، این خانه مال اوست. | Ja, es gehört zu ihr. |
نمونههایی دیگری از افعال همراه با حروف اضافه برای اسمها و ضمیرهای غیر شخصی.
فارسی | آلمانی |
به چه چیزی فکر میکنی؟ | Woran denkst du? |
آیا به آزادیات فکر میکنی؟ | Denkst du an deine Freiheit? |
بله، من به آن فکر میکنم. | Ja,ich danke daran. |
نگران چه هستید؟ | Worum machen Sie sich Sorgen? |
آیا نگران عشقتان هستید؟ | Machen Sie sich Sorgen um Ihre Liebe? |
بله، من نگرانش هستم. | Ja.ich mache mich Sorgen darum. |
از چه تعجب میکنید؟ | Worüber wundern Sie sich? |
آیا از تأخیر تعجب میکنید؟ | Wündern Sie sich über die Verspätung? |
بله، من از آن تعجب میکنم. | Ja, ich wundere mich darüber . |
او همیشه برای چه کار میکند؟ | Wofür arbeitet er immer? |
آیا او همیشه برای شهرش کار میکند؟ بله، او همیشه برای آن کار میکند | Arbeitet er immer für seine Stadt? Ja, er arbeitet immer dafür. |
.شما منتظر چه هستید؟ | Worauf Warten Sie? |
آیا شما منتظر زنگ تفریح هستید | Warten Sie auf die Pause? |
بله، من منتظرآن هستم. | Ja, ich warte darauf. |
با چه گفتگو میکنید؟ | Mit wem telefonieren Sie? |
آیا با طوطی گفتگو میکنید؟ | Sprechen Sie mit dem Papagei? |
بله، من با آن گفتگو میکنم. | Ja, ich spreche damit. |
از چه چیزی حرف میزنید؟ | Wovon sprechen Sie jetzt? |
آیا از گربه حرف میزنید؟ | Sprechen Sie jetzt von Die Katze? |
بله، از گربه حرف میزنم. | Ja, ich spreche jetzt davon. |
آین خانه به چه متعلق است؟ | Wozu gehört das Haus? |
آیا این خانه مال مدرسه است؟ | Gehört es zu der Schule? |
بله، این خانه مال آن است. | Ja, es gehört dazu. |
امیدوارم که از ذرس امروز لذت برده باشید.
راستی یک نکته: برخی از فعلها علاوه بر حرف اضافه، sich هم دارند که این همان ضمیر انعکاسی است که در حالت مفعولی و متممی و همچنین در هر ضمیر شکل ویژه خود را دارد. (برای اطلاعات بیشتر به درسی که در ارتباط با ضمایر انعکاسی بود، مراجعه بفرمایید)
خدانگهدار